システムテキスト
すべての編集不可テキスト(次のボタン、必須メッセージ、エラーメッセージなど)は、グローバルでトップ20の言語にすでに翻訳されており、ユーザーのブラウザの言語に自動的に翻訳されます。そのため、何もする必要はありません。
ユーザー入力テキスト
フィールドごとの翻訳を追加する方法は、翻訳には適していますが、質問の順序などを言語ごとに変更する必要があるローカリゼーションには最終的に適していません。そのため、言語ごとにアンケートを作成し、それぞれに後述の言語ターゲティングを設定してください。
翻訳/ローカリゼーションワークフロー
- ベースとなるアンケートを作成します。
- アンケートを複製します。
- アンケートをターゲット言語に翻訳します。
- 「配信チャネル」タブでターゲット言語を選択します。
例:日本人には日本語と韓国人には韓国語、その他には英語を表示する
1. 日本語のアンケートを作成し、「ブラウザの言語」を「日本語」「に一致する」に設定
2. 韓国語のアンケートを作成し「ブラウザの言語」 「韓国語」「に一致する」に設定
3. 英語のアンケートを作成し「ブラウザの言語」「日本語、korean」「に一致しない」に設定